Apprenez le latin par la prière avec Credo
Credo Logo

Credo

Salve Regina

aussi appelée Salut, Reine du Ciel, Salut, ô Reine, Salve, Regina, Mater misericordiae

Salve Regina, mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Je vous salue, ô Reine, Mère de miséricorde, notre vie, notre douceur et notre espérance, je vous salue.

Ad te clamamus exsules filii Hevae.

Vers vous nous soupirons, pauvres enfants d’Ève exilés.

Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

Vers vous nous envoyons nos soupirs, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes.

Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Ô vous, notre avocate, tournez vers nous vos yeux miséricordieux.

Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.

Et après cet exil, montrez-nous Jésus, le fruit béni de vos entrailles.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie.

Amen.

Amen.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.

Priez pour nous, sainte Mère de Dieu.

R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.

À propos du Salve Regina

Le Salve Regina est l'une des quatre grandes antiennes mariales du Rite Romain. Composé au XIᵉ siècle — dont la paternité est traditionnellement attribuée au bienheureux Hermann le Boiteux de Reichenau — il a été prié par l'Église pendant près de mille ans. C'est l'antienne pour la prière du soir du dimanche de la Sainte Trinité jusqu'à l'Avent, et elle conclut le Saint Rosaire.

Quand prier : Chanté aux Complies du dimanche de la Sainte Trinité jusqu'à la veille du premier dimanche de l'Avent. Prié à la conclusion de chaque Saint Rosaire. Souvent la dernière prière sur les lèvres des mourants.

Traduction ligne par ligne

Le texte latin du Salve Regina à côté de sa traduction française, ligne par ligne.

Latin Français
Salve Regina, mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Je vous salue, ô Reine, Mère de miséricorde, notre vie, notre douceur et notre espérance, je vous salue.
Ad te clamamus exsules filii Hevae. Vers vous nous soupirons, pauvres enfants d’Ève exilés.
Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Vers vous nous envoyons nos soupirs, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Ô vous, notre avocate, tournez vers nous vos yeux miséricordieux.
Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. Et après cet exil, montrez-nous Jésus, le fruit béni de vos entrailles.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie.
Amen. Amen.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Priez pour nous, sainte Mère de Dieu.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.

Vocabulaire

Définitions mot à mot et exemples d'usage. Touchez n'importe quel mot pour en apprendre le sens, puis revenez à la prière avec des oreilles nouvelles.

salve

Définition : Salut, salutation

Salve amice! (Salut, ami !)

regina

Définition : Reine

Maria regina caeli est. (Marie est la reine du ciel.)

mater

Définition : Mère

Mater mea bene est. (Ma mère va bien.)

misericordiae

Définition : de miséricorde

Opus misericordiae fecimus. (Nous avons accompli une œuvre de miséricorde.)

vita

Définition : Vie

Vita brevis est. (La vie est brève.)

dulcedo

Définition : Douceur

Dulcedo fructus delectat. (La douceur du fruit ravit.)

spes

Définition : Espérance

Spes mea in te est. (Mon espérance est en toi.)

nostra

Définition : notre

Domus nostra est parva. (Notre maison est petite.)

ad

Définition : vers, à

Ad urbem pergimus. (Nous allons vers la cité.)

te

Définition : toi (singulier)

Te amo. (Je t'aime.)

clamamus

Définition : nous crions

Clamamus auxilium. (Nous crions au secours.)

exsules

Définition : Exilés

Exsules patriam desiderant. (Les exilés aspirent à leur patrie.)

filii

Définition : fils, enfants

Filii ludent in horto. (Les enfants jouent dans le jardin.)

Hevae

Définition : d'Ève

Filii Hevae sumus. (Nous sommes les enfants d'Ève.)

suspiramus

Définition : nous soupirons

Sub arbore suspiramus. (Nous soupirons sous l'arbre.)

gementes

Définition : gémissant

Gementes, dolorem exprimunt. (Gémissant, ils expriment leur douleur.)

flentes

Définition : pleurant

Flentes amicum salutavimus. (Nous avons salué notre ami en pleurant.)

hac

Définition : cette (ablatif singulier féminin)

In hac via ambulamus. (Nous marchons sur ce chemin.)

lacrimarum

Définition : de larmes

Vallis lacrimarum tristis est. (La vallée de larmes est triste.)

valle

Définition : vallée

Vallis alta et latus est. (La vallée est profonde et large.)

eia

Définition : Eh, ah (exclamation)

Eia, quam ingratus dies! (Eh, quel jour ingrat !)

ergo

Définition : donc

Lupus ergo fugit. (Le loup donc s'enfuit.)

advocata

Définition : avocate

Advocata nostra adest. (Notre avocate est ici.)

illos

Définition : ceux-là

Illos libros legebamus. (Nous lisions ces livres-là.)

tuos

Définition : tes (accusatif pluriel)

Tuos amicos vides. (Tu vois tes amis.)

misericordes

Définition : miséricordieux

Misericordes homines laudantur. (Les hommes miséricordieux sont loués.)

oculos

Définition : yeux

Oculos felis video. (Je vois les yeux du chat.)

nos

Définition : nous

Nos adiuva. (Aide-nous.)

converte

Définition : tourne (impératif)

Converte oculos ad caelum. (Tourne tes yeux vers le ciel.)

Iesum

Définition : Jésus

Iesum amat Dominus. (Le Seigneur aime Jésus.)

benedictum

Définition : béni

Benedictum sit nomen tuum. (Que ton nom soit béni.)

fructum

Définition : fruit

Fructum pomi edimus. (Nous mangeons le fruit de la pomme.)

ventris

Définition : du sein

Ventris matris memor es. (Tu te souviens du sein de ta mère.)

tui

Définition : de toi (génitif singulier)

Amor est tui. (L'amour est de toi.)

nobis

Définition : à nous

Nobis auxilium dat. (Il nous apporte secours.)

post

Définition : après

Post cenam, ambulamus. (Après le dîner, nous marchons.)

hoc

Définition : ceci (accusatif neutre singulier)

Hoc donum mihi placet. (Ce cadeau me plaît.)

exsilium

Définition : exil

Exsilium durum est. (L'exil est rude.)

ostende

Définition : montre (impératif)

Ostende viam mihi. (Montre-moi le chemin.)

o

Définition : Ô (particule vocative)

O amici, audite! (Ô amis, écoutez !)

clemens

Définition : clémente, miséricordieuse

Clemens dominus servat. (Le seigneur clément sauve.)

pia

Définition : pieuse

Pia femina orat. (La femme pieuse prie.)

dulcis

Définition : douce

Dulcis mel est. (Le miel est doux.)

Virgo

Définition : Vierge

Virgo beata est. (La vierge est bénie.)

Maria

Définition : Marie

Maria gratia plena. (Marie pleine de grâce.)

Amen

Définition : Amen, ainsi soit-il

Preces finit, et dicit, Amen. (Il termine ses prières et dit : Amen.)

ora

Définition : prie (impératif)

Ora pro fratribus tuis. (Prie pour tes frères.)

pro

Définition : pour, en faveur de

Pro amicitia certa. (Pour une amitié certaine.)

nobis

Définition : à nous

Nobis auxilium ferte. (Il nous apporte secours.)

sancta

Définition : sainte, sacrée

Sancta oratio. (Sainte prière.)

Dei

Définition : de Dieu

Templum Dei magnificum est. (Le temple de Dieu est magnifique.)

Genitrix

Définition : Mère, génitrice

Genitrix nos protegit. (La mère nous protège.)

ut

Définition : que, afin que

Ut valeam, cursus facio. (Afin que je sois en bonne santé, je fais de l'exercice.)

digni

Définition : dignes

Digni amore sumus. (Nous sommes dignes d'amour.)

efficiamur

Définition : que nous devenions

Efficiamur fortiores. (Devenons plus forts.)

promissionibus

Définition : promesses

Promissionibus fides tenetur. (La foi se garde par les promesses.)

Christi

Définition : du Christ

Amor Christi praevalet. (L'amour du Christ prévaut.)

À propos du Salve Regina

Qu'est-ce que le Salve Regina ?

Le Salve Regina — Salut, ô Reine — est l'une des quatre grandes antiennes mariales du Rite Romain, aux côtés de l'Alma Redemptoris Mater, de l'Ave Regina Caelorum et du Regina Caeli. C'est une supplication chantée à Notre-Dame, Reine du Ciel, lui demandant de tourner ses yeux miséricordieux vers nous, enfants exilés d'Ève, et de nous montrer Jésus, le fruit béni de ses entrailles.

Qui a composé le Salve Regina ?

L'hymne est traditionnellement attribué au bienheureux Hermann le Boiteux, moine bénédictin de l'Abbaye de Reichenau, mort en 1054. Que l'attribution soit exacte ou non, la prière est entrée dans la liturgie de l'Église occidentale au XIᵉ siècle et a été chantée sans interruption dans les monastères, les paroisses et les foyers depuis lors.

Quand le Salve Regina est-il chanté dans la Liturgie ?

Dans le Bréviaire Romain, le Salve Regina est l'antienne mariale aux Complies (Prière du soir) du dimanche de la Sainte Trinité jusqu'à la veille du premier dimanche de l'Avent — la longue saison « verte » de l'année liturgique. Il est aussi prié à la conclusion de chaque Saint Rosaire, et les Dominicains le chantent quotidiennement au chœur comme partie particulière de leur charisme.

Pourquoi Marie est-elle appelée « Regina » — Reine ?

L'Église donne le titre de Reine à la Bienheureuse Vierge parce qu'elle est la Mère du Christ Roi. Comme dans les royaumes de l'Ancien Testament — particulièrement le royaume de David — la reine n'était pas l'épouse du roi mais sa mère (la gebirah). Marie, Mère du Roi Éternel, règne comme Reine à Ses côtés. Le dogme a été solennellement affirmé par le pape Pie XII dans son encyclique Ad Caeli Reginam de 1954.

Que signifie « Mater misericordiae » ?

Mater misericordiae signifie « Mère de miséricorde ». L'Église donne ce titre à Marie parce qu'elle est la Mère du Christ, qui est la miséricorde même, et parce qu'elle participe de manière unique à Son œuvre d'obtention de la miséricorde pour les pécheurs. Appeler Marie Mater misericordiae, c'est confesser notre confiance absolue que ses prières obtiennent le pardon pour ceux qui se tournent vers elle.

Autres prières catholiques en latin

Priez ceci en latin — couramment.

Credo vous apprend à lire le Salve Regina (et toute autre prière catholique) en latin comme les saints le faisaient — par les mots eux-mêmes, non par des exercices de grammaire.

Télécharger Credo pour iOS