Aprende latín a través de la oración con Credo
Credo Logo

Credo

Sub Tuum Praesidium

también conocida como Bajo tu amparo, Sub Tuum Praesidium

0 / 5

Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix.

Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios.

Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus,

No desprecies nuestras súplicas en nuestras necesidades,

sed a periculis cunctis libera nos semper,

sino líbranos siempre de todos los peligros,

Virgo gloriosa et benedicta.

Virgen gloriosa y bendita.

Amen.

Amén.

Sobre el Sub Tuum Praesidium

El Sub Tuum Praesidium es la oración más antigua a la Bienaventurada Virgen María conservada en la tradición cristiana. Un fragmento de papiro de la oración en griego — conocido como Papiro 470 de la John Rylands Library — ha sido datado en el siglo III, lo que significa que los fieles han rezado estas mismas palabras durante unos diecisiete siglos. La versión latina conserva tanto la antigüedad como la urgencia del original.

Cuándo se reza: Rezada diariamente en el Breviario Romano, especialmente como antífona mariana, y en momentos de prueba cuando uno se pone bajo la protección de Nuestra Señora.

Traducción línea por línea

El texto latino del Sub Tuum Praesidium junto con su traducción al español, línea por línea.

Latín Español
Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix. Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios.
Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, No desprecies nuestras súplicas en nuestras necesidades,
sed a periculis cunctis libera nos semper, sino líbranos siempre de todos los peligros,
Virgo gloriosa et benedicta. Virgen gloriosa y bendita.
Amen. Amén.

Vocabulario

Definiciones palabra por palabra y ejemplos de uso. Toca cualquier palabra para conocer su significado, luego vuelve a la oración con oídos nuevos.

sub

Definición: bajo, debajo de

Navis sub ponte transiit. (El barco pasó bajo el puente.)

tuum

Definición: tu, tuyo/a (singular, masculino/femenino/neutro)

Tuus liber est in mensa. (Tu libro está sobre la mesa.)

praesidium

Definición: protección, defensa

Milites praesidium urbi dederunt. (Los soldados dieron protección a la ciudad.)

confugimus

Definición: nos refugiamos, acudimos a

Ad templum confugimus. (Nos refugiamos en el templo.)

Sancta

Definición: santo/a, sagrado/a

Sancta Maria, ora pro nobis. (Santa María, ruega por nosotros.)

Dei

Definición: de Dios, divino/a

Fides Dei magna est. (La fe de Dios es grande.)

Genetrix

Definición: madre, progenitora

Genetrix pueri mulier erat. (La madre del niño era una mujer.)

nostras

Definición: nuestras (acusativo, femenino plural)

Nostras res protegere debemus. (Debemos proteger nuestros asuntos.)

deprecationes

Definición: súplicas, ruegos

Deprecationes nostras ad te mittimus. (Enviamos nuestras súplicas a ti.)

ne

Definición: no, para que no

Ne sitis tristes. (No estéis tristes.)

despicias

Definición: desprecies, menosprecies

Noli amicos despicere. (No desprecies a tus amigos.)

in

Definición: en, sobre, entre

In horto laboramus. (Trabajamos en el jardín.)

necessitatibus

Definición: necesidades

In necessitatibus auxilium petunt. (En las necesidades, buscan ayuda.)

sed

Definición: pero, sino

Non solum sapit, sed etiam amat. (No solo es sabio, sino que también ama.)

a

Definición: de, desde

A villa discessit. (Se alejó de la villa.)

periculis

Definición: peligros

Monachos periculis liberavit. (Liberó a los monjes de los peligros.)

cunctis

Definición: todo, todos

Cunctis vicis pervasit. (Recorrió todas las aldeas.)

libera

Definición: libera, libra (forma imperativa)

Libera me ab oneribus. (Líbrame de las cargas.)

nos

Definición: nos, nosotros

Nos amici sumus. (Nosotros somos amigos.)

semper

Definición: siempre

Semper fidelis manet. (Permanece siempre fiel.)

Virgo

Definición: virgen, doncella

Virgo cum flore est pulchra. (La doncella con una flor es hermosa.)

gloriosa

Definición: gloriosa

Gloriosa victoria fuit. (Fue una victoria gloriosa.)

et

Definición: y, e

Mater et pater adsunt. (El padre y la madre están presentes.)

benedicta

Definición: bendita

Benedicta es inter mulieres. (Bendita eres entre las mujeres.)

Amen

Definición: así sea, en verdad

Finivit orationem dicens: Amen. (Terminó la oración diciendo: Amén.)

Sobre el Sub Tuum Praesidium

¿Qué es el Sub Tuum Praesidium?

Sub Tuum Praesidium — «Bajo tu amparo» — es la oración más antigua conocida a la Bienaventurada Virgen María aún en uso continuo. Le pide que no desprecie las súplicas de sus hijos en sus necesidades, sino que los libre de todos los peligros. Es el grito mariano más antiguo de la Iglesia pidiendo auxilio.

¿Cuántos años tiene esta oración?

Sorprendentemente antigua. Un fragmento de papiro griego de la oración — Papiro 470, conservado en la John Rylands Library de Manchester — ha sido datado por los paleógrafos en el siglo III, lo que significa que precede al Concilio de Nicea y aun a la legalización del cristianismo. Los fieles han rezado estas palabras, en griego y en latín y en cien lenguas vernáculas, durante unos diecisiete siglos.

¿Dónde se usa el Sub Tuum Praesidium en la Liturgia?

El Sub Tuum es una de las antífonas marianas del Breviario Romano y aparece en la Liturgia de las Horas a lo largo del año. También se reza en momentos de necesidad particular, como en las oraciones de consagración a María, en tiempos de peligro nacional o eclesial, y en la encomendación final de los moribundos.

¿Por qué esta oración llama a María «Theotokos» / «Dei Genetrix»?

El latín Dei Genetrix traduce el griego Theotokos — «Portadora de Dios» o «Madre de Dios». Que este título aparezca en una oración del siglo III es un sorprendente testimonio histórico de que la Iglesia primitiva ya se dirigía a María como Madre de Dios, más de un siglo antes de que el Concilio de Éfeso definiera formalmente la doctrina en 431. Los fieles habían estado rezando lo que el Concilio confesaría más tarde.

Otras oraciones católicas en latín

Reza esto en latín — con fluidez.

Credo te enseña a leer el Sub Tuum Praesidium (y cualquier otra oración católica) en latín como lo hacían los santos — a través de las palabras mismas, no de ejercicios de gramática.

Descargar Credo para iOS