Aprende latín a través de la oración con Credo
Credo Logo

Credo

Anima Christi

también conocida como Alma de Cristo, Anima Christi, sanctifica me

Anima Christi, sanctifica me.

Alma de Cristo, santifícame.

Corpus Christi, salva me.

Cuerpo de Cristo, sálvame.

Sanguis Christi, inebria me.

Sangre de Cristo, embriágame.

Aqua lateris Christi, lava me.

Agua del costado de Cristo, lávame.

Passio Christi, conforta me.

Pasión de Cristo, confórtame.

O bone Iesu, exaudi me.

Oh buen Jesús, óyeme.

Intra tua vulnera absconde me.

Dentro de tus llagas, escóndeme.

Ne permittas me separari a te.

No permitas que me separe de Ti.

Ab hoste maligno defende me.

Del maligno enemigo, defiéndeme.

In hora mortis meae voca me.

En la hora de mi muerte, llámame.

Et iube me venire ad te,

Y mándame ir a Ti,

Ut cum Sanctis tuis laudem te in saecula saeculorum.

Para que con tus santos te alabe por los siglos de los siglos.

Amen.

Amén.

Sobre el Anima Christi

El Anima Christi es una oración del siglo XIV de profunda unión personal con Nuestro Señor en Su Pasión. Aunque largamente asociada con san Ignacio de Loyola, que la recomendaba en los Ejercicios Espirituales, la oración lo precede en unos dos siglos. Se reza más oportunamente en acción de gracias después de la Sagrada Comunión, cuando el alma está más íntimamente unida al Cristo cuyo Cuerpo y Sangre ha recibido.

Cuándo se reza: Rezada especialmente en acción de gracias después de la Sagrada Comunión, y durante la Adoración Eucarística.

Traducción línea por línea

El texto latino del Anima Christi junto con su traducción al español, línea por línea.

Latín Español
Anima Christi, sanctifica me. Alma de Cristo, santifícame.
Corpus Christi, salva me. Cuerpo de Cristo, sálvame.
Sanguis Christi, inebria me. Sangre de Cristo, embriágame.
Aqua lateris Christi, lava me. Agua del costado de Cristo, lávame.
Passio Christi, conforta me. Pasión de Cristo, confórtame.
O bone Iesu, exaudi me. Oh buen Jesús, óyeme.
Intra tua vulnera absconde me. Dentro de tus llagas, escóndeme.
Ne permittas me separari a te. No permitas que me separe de Ti.
Ab hoste maligno defende me. Del maligno enemigo, defiéndeme.
In hora mortis meae voca me. En la hora de mi muerte, llámame.
Et iube me venire ad te, Y mándame ir a Ti,
Ut cum Sanctis tuis laudem te in saecula saeculorum. Para que con tus santos te alabe por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.

Vocabulario

Definiciones palabra por palabra y ejemplos de uso. Toca cualquier palabra para conocer su significado, luego vuelve a la oración con oídos nuevos.

anima

Definición: alma

Anima est immortalis. (El alma es inmortal.)

sanctifica

Definición: santifica

Deus nos sanctificat. (Dios nos santifica.)

corpus

Definición: cuerpo

Corpus humanum est complexum. (El cuerpo humano es complejo.)

salva

Definición: salva

Salva me ab periculo. (Sálvame del peligro.)

sanguis

Definición: sangre

Sanguis ruber est. (La sangre es roja.)

inebriate

Definición: embriaga

Vinum inebriat hominem. (El vino embriaga al hombre.)

aqua

Definición: agua

Aqua vitae est necessaria. (El agua de vida es necesaria.)

lateris

Definición: del costado

Vulnus lateris grave est. (La herida del costado es grave.)

lava

Definición: lava

Lava manus tuas. (Lava tus manos.)

passio

Definición: pasión, sufrimiento

Passio martyris notabilis est. (El sufrimiento del mártir es notable.)

conforta

Definición: fortalece, conforta

Amici me confortant. (Los amigos me confortan.)

bone

Definición: bueno (vocativo singular masculino)

O bone amice, adiuva me. (Oh buen amigo, ayúdame.)

Iesu

Definición: Jesús (vocativo)

O Iesu, audi preces meas. (Oh Jesús, escucha mis oraciones.)

exaudi

Definición: escucha, atiende

Exaudi clamorem meum. (Escucha mi clamor.)

Intra

Definición: dentro de

Intra murus est hortus. (Dentro del muro hay un jardín.)

tua

Definición: tu (femenino singular)

Tua amicitia mihi cara est. (Tu amistad me es querida.)

vulnera

Definición: heridas, llagas

Vulnera sanantur tempore. (Las heridas sanan con el tiempo.)

absconde

Definición: esconde

Absconde thesaurum meum. (Esconde mi tesoro.)

ne

Definición: no, para que no

Ne timeas, omnia bene erunt. (No temas, todo estará bien.)

permitas

Definición: permitas (subjuntivo)

Ne permitas ea fieri. (No permitas que esto suceda.)

separari

Definición: ser separado

Nolo separari ab amicis. (No quiero ser separado de los amigos.)

te

Definición: ti (acusativo)

Video te. (Te veo.)

ab

Definición: de, por

Habet munus ab amico. (Recibió un regalo de un amigo.)

hoste

Definición: enemigo

Hoste cautus est. (Es precavido con el enemigo.)

maligno

Definición: maligno

Maligno virus corporis nocet. (El virus maligno daña el cuerpo.)

defende

Definición: defiende

Defende civitatem. (Defiende la ciudad.)

hora

Definición: hora

Hora est prandii. (Es la hora del almuerzo.)

mortis

Definición: de la muerte

Timor mortis est communis. (El temor de la muerte es común.)

meae

Definición: mi (femenino singular genitivo)

Umbra meae arboris lata est. (La sombra de mi árbol es amplia.)

voca

Definición: llama

Voca medicum. (Llama al médico.)

et

Definición: y

Amo patrem et matrem. (Amo a mi padre y a mi madre.)

iube

Definición: manda, ordena

Iube ut veniat. (Manda que venga.)

venire

Definición: venir

Venire ad urbem volo. (Quiero venir a la ciudad.)

ad

Definición: a, hacia

Ad oppidum iter facere. (Viajar al pueblo.)

ut

Definición: que, para que

Laborat ut pecuniam habeat. (Trabaja para tener dinero.)

cum

Definición: con

Cum amicis loquor. (Hablo con los amigos.)

sanctis

Definición: santos

Vitae sanctis laudantur. (Las vidas de los santos son alabadas.)

tuis

Definición: tus (plural)

Libri tui sunt hic. (Tus libros están aquí.)

laudem

Definición: alabanza

Laudem naturae canimus. (Cantamos la alabanza de la naturaleza.)

in

Definición: en, dentro de

In hortum ambulo. (Camino dentro del jardín.)

saecula

Definición: siglos

In saecula saeculorum. (Por los siglos de los siglos.)

saeculorum

Definición: de los siglos

Historia saeculorum longa est. (La historia de los siglos es larga.)

amen

Definición: así sea, en verdad

Amen finem orationis. (Amén es el final de la oración.)

Sobre el Anima Christi

¿Qué es el Anima Christi?

El Anima Christi — «Alma de Cristo» — es una oración medieval en la que el alma se dirige por turno a cada una de las llagas y dones de Nuestro Señor: Su Alma, Su Cuerpo, Su Sangre, Su agua, Su Pasión. Es una de las más antiguas y amadas oraciones eucarísticas de la tradición occidental, pidiendo a Cristo que santifique, salve y embriague el alma del que la reza.

¿Escribió san Ignacio de Loyola el Anima Christi?

No — la oración data del siglo XIV, unos doscientos años antes de san Ignacio. Sin embargo, hizo más que nadie por popularizarla: el Anima Christi aparece en la apertura misma de sus Ejercicios Espirituales, y a través de ese libro ha sido rezada por los Jesuitas y los retiradores durante casi cinco siglos. Los manuscritos antiguos no atribuyen la oración a ningún autor en particular.

¿Cuándo se debe rezar el Anima Christi?

El Anima Christi se reza más oportunamente en acción de gracias después de la Sagrada Comunión, cuando el Señor eucarístico está sacramentalmente presente en el comulgante. Es también una hermosa oración para la Adoración Eucarística, para el Vía Crucis, y para cualquier momento de contemplación de la Pasión de Nuestro Señor.

¿Qué significa «inebria me»?

Inebria me — «embriágame» — es una de las peticiones más audaces de la oración: «Sangre de Cristo, embriágame.» La imagen está tomada de los salmos del Antiguo Testamento, donde la copa embriagadora del amor de Dios desborda al alma. Los fieles no piden estar borrachos en sentido mundano, sino estar totalmente vencidos — cada facultad saturada, cada pensamiento capturado — por el amor de Cristo.

Otras oraciones católicas en latín

Reza esto en latín — con fluidez.

Credo te enseña a leer el Anima Christi (y cualquier otra oración católica) en latín como lo hacían los santos — a través de las palabras mismas, no de ejercicios de gramática.

Descargar Credo para iOS